L008.217五部族精華甘露點滴 C3O

༄༅། །རིགས་ལྔའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་བཞུཊ་སོ། །«རིན་ཆེན་ཤོག་འདྲའི་སྐོར།

«རིགས་ལྔའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། །དཔལ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོའི་སྙིང་པོ་ ལས། །མཁྱེན་བརྩེའི་ཆུ་འཛིན་ཐུགས་རྗེའི་གློག་ཕྲེང་ཅན། །ཕན་བདེའི་ཆར་གྱིས་འགྲོ་བ་ཚིམ་མཛད་པ། །བདེ་གཤེགས་རིག་འཛིན་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་གསང་བའི་སྙིང་པོ་ལས། །ཟབ་དོན་བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་འདིར་བསྡུས་ཏེ། །ཕྱི་རབས་སྐལ་ལྡན་རྣམས་ཀྱི་དོན་ཆེད་དུ། །དྲི་མེད་འོད་ཟེར་བདག་གིས་སྣང་བར་བྱ། །ཕྱི་ནང་འབྱུང་བ་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་གདངས། །ཡེ་ཤེས་དངོས་ལས་ཡེ་ནས་གྲུབ་པས་ན། །ཕྱི་ཡི་འབྱུང་བའི་བཅུད་ལྔ་ལ་བརྟེན་ནས། །ནང་གི་འབྱུང་པ་རྣམ་ལྔའི་གསོས་སྨན་བཤད། དང་པོ་ས་ཡི་བཅུད་ལེན་ནི། །ས་ཚིལ་རྡོ་ཚིལ་ཁྲོལ་བུ་གསུམ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡི་བཟའ་བའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ཡང་བཤད་པ་བྱ། །དེ་ལས་ཚིལ་ནི། སྔོན་བསྐལ་པ་བཟང་པོའི་དུས་ན། སའི་ཚིལ་ཞག་ཆགས་པ་གད་རྫོང་དང་རི་ངོགས་དང་ཐང་ཡངས་བཟང་པོ་ལ་སྣང་བ་སྟེ། རིགས་ལྔའི་མདོག་དང་མཐུན་པ་ལ་སྦྲང་རྩིའི་རོ་ལྟར་མངར་ཞིང་སོ་མི་སེག་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་པས་བླངས་ལ། དང་པོ་ཕྱེ་དང་སུམ་ཆ་སུམ་གཉིས། དེ་ནས་ཕྱེ་ཕྱེད། རིམ་གྱིས་ས་ཉིད་ལ་སློབ་ཅིང༌། བདག་ཉིད་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སེར་མོ་གཡས་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པའི་གྲི་གུག་དང༌། གཡོན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་ཁེངས་པ་བསྣམས་པའི་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལྔའི་ནང་ན། ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་རྣམས་དཀར་སེར་དམར་ལྗང་མཐིང་གར་གནས་པ་ལ། མཐའ་སྐོར་དུ་ཡི་གེ་བཞི་བཞིས་བསྐོར་བའི་མགྲིན་པའི་རི་སེར་པོ་ལ་ཧ་ཨ་ནི་ས་སེར་པོས་བསྐོར་བ་ལས་བདུད་རྩི་བབས་པས། ལུས་ཐམས་ཅད་གང་བར་བསམ་ཞིང༌། རླུང་ཁ་སྦྱར་ལ་བསྒོམ་ཞིང༌། ཨཱོཾ་རྀ་ཧ་ཨ་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་ཡིད་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང༌། ཚེ་དང༌།

以下是該藏文文字的漢語翻譯: «《五部族精華甘露點滴》 禮敬圓滿成就的吉祥本尊。從吉祥智慧海之中,具悲智雲朵慈悲電光,以利樂之雨滿足眾生,禮敬達到圓滿持明者。從空行心髓之秘密心要中,總集甚深義理之甘露點滴,為後世有緣者之利益,我以無垢光明呈現於此。一切外內諸界皆為智慧游舞,從本初智慧之實相中成就,依外在五種元素之精華,闡述調養內在五大之良藥。首先,提取地大之精華,有土麝、石麝、幔麝三種,為瑜伽士之食用,於此亦作解說。其中,麝香,在往昔善劫之時,地之油脂凝結于崖壁、山崖、廣闊良田等處,與五部族之色相應,味如蜂蜜般甘甜而不灼口,瑜伽士取之,初始與麵粉按三分之二比例混合,漸次減至麵粉之半,漸次習慣純粹麝香。自身觀想為黃色空行母金剛亥母(梵文:Vajrayogini,藏文:རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ། rdor rje rnal 'byor ma,字面意思:"金剛瑜伽母",漢語音:duo jie na qiong ma),右持寶石莊嚴之彎刀,左持盛滿鮮血之顱器。于身體五輪之中央, ཧ་རི་ནི་ས་ཨ་ (藏文拼音:ha ri ni sa a,梵文:Hariṇīsa,天城體:𑌹𑌰𑌿𑌣𑍀𑌸,字面意思:"鹿麝香",漢語音:哈日尼薩阿) 五字呈白黃紅綠藍色安住,周圍被四個 ཧ་ཨ་ནི་ས་ (藏文拼音:ha a ni sa,梵文:Hāṇīsa,天城體:𑌹𑌾𑌣𑍀𑌸,字面意思:"麝香",漢語音:哈阿尼薩) 四字圍繞,從喉間黃色山峰被四個黃色 ཧ་ཨ་ནི་ས་ 圍繞處,流淌下甘露,觀想充滿全身。調和氣息,修習觀想。 ཨཱོཾ་རྀ་ཧ་ཨ་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུཾ་ (藏文拼音:oṃ ṛ ha a ni sa siddhi pha la āḥ hūṃ,梵文:Oṃ ṛ hāṇīsa siddhi phala āḥ hūṃ,天城體:𑕉𑌠𑌹𑌾𑌣𑍀𑌸 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌫𑌲 𑌆𑌃 𑌹𑍂𑌂,字面意思:"嗡,哈阿尼薩悉地成就吽",漢語音:嗡日哈阿尼薩悉地帕拉阿吽) 持誦二十一遍,觀想十方諸佛、上師本尊、空行母,以及顯現存在之一切萬法之威力、壽命、

ཨཱོཾ་རྀ་ཧ་ཨ་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་ཡིད་དམ་མཁའ་འགྲོ་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དང༌། ཚེ་དང༌། འོད་ཟེར་དང་ནུས་མཐུ་རྣམས་རང་གི་མགྲིན་པའི་ཡི་གེ་ཉེད་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་ནས་མཐར་བསྔོ་བ་བྱའོ། །དེའང་མར་དུམ་རེ་བཅུག་པས་གེགས་མེད་ཅིང་འབྱོངས་རྟགས་ཤིན་ཏུ་ཉེའོ། །རྟགས་སུ་ལུས་འཇམ་ཞིང་གཉེར་མ་མེད་པ་དང༌། སེམས་གསལ་ཞིང་ཏིང་ངེ་འཛིན་འཕེལ་བ་དང༌། ངག་ནུས་ཆེ་ཞིང་བྱིན་རླབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། མཁའ་འགྲོ་འདུ་ཞིང་ཀུན་གྱིས་མཐོང་ན་ཡིད་དུ་འོང་བའོ། ཁྱད་པར་དུ་བདུད་རྩི་ཕོར་རེ་ཙམ་བརྟེན་ནོ། »།«སྔོ་དང་རྗེན་སྤང༌། ཉི་མ་དང་མེ་སྤང༌། ཐིག་ལེ་མ་ཉམས་པར་བྱའོ། །རྡོ་ཚིལ་ནི་རིགས་ལྔའི་ཁ་དོག་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ས་མེད་པར་ཕྱེ་ནས་བཀྲུས་ཏེ་ཁལ་གཅིག་ལ་ནས་བྲེ་གསུམ། གྲོ་བྲེ་གསུམ། བྲ་འོ་བྲེ་དོ། སྲན་མ་བྲཻ་གང་རྣམས་དང་བསྲེས་པ་ཞིབ་མོར་རྩི་བཞིན་བཏགས་ལ། དང་པོར་བཙོས་ཟན་དུ་བྱ་སྟེ། ཕྲུ་བ་ཐོད་པའི་ངོ་བོར་བསམ་པའི་ནང་དུ་ཆུ་རན་པར་ཕྱེ་དང་མཉམ་དུ་ བཙོའོ། །དེ་ཉིད་ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་བདུན་གྱིས་བདུད་རྩིར་བསམས་ལ། དང་པོར་ཞག་ལྔར་ཕྱེ་དང་ཕྱེད་བསྲེས། དེ་ནས་བཅུར་སུམ་ཆ་སུམ་གཉིས། དེ་ནས་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སོང་དུས། ཕྱེ་དྲུག་ཆ་རེ་བསྲེས་ལ། ཟན་དྲོན་བྱས་པ་མར་འགྲོན་བུ་ཙམ་རེ་བཅུག་ནས་བདུད་རྩིར་བསམས་ལ། རང་ཉིད་རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་སྔ་མ་བཞིན་བསྒོམས་ཏེ། ཟོས་རྟིང་མགྲིན་པ་ནས་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་བབས་པས། ལུས་སེམས་བདེ་བས་རྒྱས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་དེ་ཉིད་བཟླས་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད་རང་ལ་བབས་པས་ལུས་ཁེངས་པར་བསམ་ལ། རླུང་ཁ་སྦྱོར་ཡུན་རིང་དུ་བཟུང་ནས་བསྔོ་བ་ བྱའོ། །དམ་ཚིག་ཏུ་སྔཽ་དང་རྗེན་དང༌། ཉི་མ་དང་མེ་སྤང༌། བདུད་རྩི་ཕོར་རེ་འཐུངས་ཤིང༌། རྟག་ཏུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་བོ། »།«འབྱོངས་པའི་རྟགས་སུ་ལུས་ལ་བདེ་བ། ངག་ལ་ནུས་པ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འབར་ཞིང༌།

持誦 ཨཱོཾ་རྀ་ཧ་ཨ་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཨཱཿཧཱུཾ་ (藏文拼音:oṃ ṛ ha a ni sa siddhi pha la āḥ hūṃ,梵文:Oṃ ṛ hāṇīsa siddhi phala āḥ hūṃ,天城體:𑕉𑌠𑌹𑌾𑌣𑍀𑌸 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌫𑌲 𑌆𑌃 𑌹𑍂𑌂,字面意思:"嗡,哈阿尼薩悉地成就吽",漢語音:嗡日哈阿尼薩悉地帕拉阿吽) 二十一遍,觀想十方諸佛、上師本尊、空行母,以及顯現存在之一切萬法的威力、壽命、光明和力量融入自己喉間的字母中。如是修習后,最後迴向。此外,每次加入一小塊酥油,即可不受障礙,很快獲得成就的征相。征相是身體柔軟無皺紋,心識明朗禪定增上,語言有力具加持力,空行母聚集,見者皆生歡喜心。尤其是飲用甘露一滿碗。 » 不可食用蔥、蒜、曬過的和燒過的食物,不可損壞明點。 至於石麝,可用任何五種顏色。去除泥土後用水洗凈,每斤加三升青稞、三升小麥、一升牛奶、一兩豌豆,混合磨細。先做成煮飯食用,觀想鍋為顱器,內加適量水與麵粉一起煮。用七個 ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ (藏文拼音:oṃ āḥ hūṃ,梵文:Oṃ Āḥ Hūṃ,天城體:𑕉𑌆𑌃𑌹𑍂𑌂,字面意思:"嗡 阿 吽",漢語音:嗡阿吽) 觀想成甘露。開始五天與麵粉對半混合,再十天與麵粉按三分之二比例混合,之後二十一天每次加入麵粉六分之一,做成溫熱的飯食,每次放入一小塊酥油,觀想為甘露。自己如前觀想成寶石空行母,用餐后從喉間流下甘露,觀想身心充滿喜悅。持誦前述心咒,觀想十方諸佛、本尊空行母的加持全部融入自身,全身充滿。長時間閉氣后迴向。誓言是不食用蔥、蒜、曬過的和燒過的食物,每次喝一滿碗甘露,恒常祈禱上師。 » 成就的征相是身體感到喜悅,語言有力,心識燃起證悟,

ངག་ལ་ནུས་པ། སེམས་ལ་རྟོགས་པ་འབར་ཞིང༌། མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་བཞིན་འདུ། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་འདུ། ཟས་ནོར་གཏེར་རྡོལ་བ་བཞིན་འབུལ་དུ་འོངས། ལོག་འཚོ་དང་སེར་སྣའི་སྒྲིབ་པ་བྱང་ནས། མུ་གེའི་བསྐལ་པ་ལས་ཐར། རྟག་ཏུ་ལྷའི་ལོངས་སྤྱོད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ལ་གེགས་མེད་དོ། །ཕྱིས་ནི་ཇི་ལྟར་དགའ་བས་ཁྲོལ་བུ་དང་སྐྱོ་ཚ་དང་སྤགས་པའམ། ཐུག་པའང་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་ཁྲོལ་བུར་ཟ་བ་ལ་བརྟག་པ། བཟའ་བ། ཕན་ཡོན་དང་བསྲུངས་མཚམས་གསུམ་ལས། དང་པོ་ནི་ཤ་ཆེན་ཚིལ་ཆེན། རུས་ཆེན་དང༌། མཁྲིས་ཆེན་དང༌། ཤི་ཤ་དང་ལྔའོ། ། དང་པོ་ནི་མདོག་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་སོ་མི་རྩེ་ཞིང་སྙི་བའོ། །གཉིས་པ་ནི་དཀར་ལ་སྙི་བའོ། །གསུམ་པ་ནི་དཀར་གོང་དང་མེ་རྡོ་ལྟ་བུའོ། །བཞི་པ་ནི་གཡའ་མ་ལྗང་གུ་ལྟ་བུའོ། །ལྔ་པ་ནི་རྡོ་ཕལ་པ་ཐམས་ཅད་དོ། །དེའང་ཤ་ཚིམ་གཉིས་ལས་གཞན་གསུམ་མི་བརྟེན་ནོ། །རྡོ་དེ་དག་ནི་སྤ་གྲོ་སྟག་ཚང་སེང་གེ་ཕུག་དང༌། ཀོང་པོ་དང༌། རག་ཤམ་བྲག་དང༌། ཡར་ཁྱེར་དང༌། ཏེ་སྒྲོ་བྲག་དཀར་དང༌། ལྷ་སྙན་དབུ་རི་ནས་ཕར་ཅུང་ཟད་ཕྱིན་པ་དང༌། ཕག་མོ་གྲུ་དང༌། བྱར་སྨད་ཀྱི་ལྷ་རི་རྒྱབ་དང༌། ལྷོ་བྲག་མཁར་ཆུ་དང༌། འདབ་སྨད་བྱ་དཀར་མོ་དང༌། བཟད་ཀྱི་བྱེ་མ་ལུང་དང༌། འཕྲེང་པོ་སླེའུ་ཆུང་གི་འཆིལ་མོ་དང༌། དཔལ་གྱི་ཆུ་བོ་རི་རྣམས་ན་ཡོད་དོ། གཉིས་པ་ལ་དྲུག་ལས། རྡོ་བཏུ་བ་ནི་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ་སྟེ། རྟ་མགྲིན་ཏུ་བསྒོམས་པའི་སོར་མོ་ལྔ་མཁའ་འགྲོ་ལྔ། སྣོད་བཅུད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང༌། རྡོ་བདུད་རྩིར་བསྒོམས་ལ། ཨཱོཾ་ཏྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱས་བཏུས་ལ། དེ་ནས་བཟའ་ཐབས་དངོས་ནི། ཁྲོལ་བུ་དེ་ཀ་བཞིན་བཟའ། ཟན་དྲོན་ཡང་དེ་ཀ་དང་འདྲ། འགམས་ཕྱེ་ལ་སྐྱོ་ཚ་དང་སྔགས། སྐྱོ་ཚའམ་སྔོ་དང་བསྲེས་ནས་ཚོད་མ་བྱེད་པའང་ཉན་ནོ། །སྡོར་ནི་གང་ཡང་རུང༌། ཚྭ་གདབ། དེའང་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔར་བསམས་ལ། ཨཱོཾ་མུ་ལེ་མུ་ལེ་མཧཱ་མུ་ལེ་སྭཱཧཱ། ཨཱོཾ་གོར་ཆུན་གོར་ཆུན་སྭཱཧཱ། ཞེས་བཟླས་ལ།

語言有力,心識燃起證悟,空行母如雲般聚集,男女前來聚集,食物財寶如打開寶藏般供養,清凈了邪淫和吝嗇的障礙,脫離了饑荒劫,恒常享用圓滿的天界受用。這無有障礙。其後,隨意做成糌粑、酥油茶、酥餅或糊狀食用。對於食用石糌粑,有觀察、食用方法、利益和守護四個方面。 首先,有大肉、大脂肪、大骨頭、大膽汁和屍體五種。第一種無論什麼顏色,齒不堅硬而柔軟。第二種白色而柔軟。第三種如白珊瑚和火石。第四種如生鐵的青綠色。第五種是所有普通石頭。除了大肉和大脂肪外,其他三種不能依靠。這些石頭存在於帕卓塔康獅子洞、孔波、熱香崖、亞徹、迭卓白崖、向西稍微走一點的拉年烏日、帕莫古、下亞的拉日後面、南巖喀楚、阿美夏卡莫、夏美切馬隆、稱波雷烏瓊的吉摩和華的曲波日等處。 其次,採石有六種情況。念皈依發心,觀想自己為馬頭明王,五指為五空行母,器情界為天尊和天宮,觀想石頭為甘露,持誦 ཨཱོཾ་ཏྲིག་ཡེར་སྭཱ་ཧཱ (藏文拼音:oṃ trig yer swā hā,梵文:Oṃ Trig yer svāhā,天城體:𑕉𑌤𑍍𑌰𑌿𑌗𑍍𑌯𑍇𑌰𑍍 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌹𑌾,字面意思:"嗡,三角紗哈",漢語音:嗡特日耶索哈) 而採集。 至於實際的食用方法,可直接食用糌粑,或與溫熱的飯食相同。或拌入炒麵,與酥油茶或蔬菜混合做成糕點也可以。食量隨意,要加鹽。觀想五肉為五甘露,持誦 ཨཱོཾ་མུ་ལེ་མུ་ལེ་མཧཱ་མུ་ལེ་སྭཱཧཱ (藏文拼音:oṃ mu le mu le ma hā mu le swā hā,梵文:Oṃ mule mule mahā mule svāhā,天城體:𑕉𑌮𑍁𑌲𑍇𑌮𑍁𑌲𑍇𑌮𑌹𑌾𑌮𑍁𑌲𑍇𑌸𑍍𑌵𑌾𑌹𑌾,字面意思:"嗡,根本根本大根本梭哈",漢語音:嗡穆類穆類瑪哈穆類梭哈) ཨཱོཾ་གོར་ཆུན་གོར་ཆུན་སྭཱཧཱ (藏文拼音:oṃ gor chun gor chun swā hā,梵文:Oṃ gora chun gora chun svāhā,天城體:𑕉𑌗𑍋𑌰𑌚𑍁𑌨𑍍 𑌗𑍋𑌰𑌚𑍁𑌨𑍍 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌹𑌾,字面意思:"嗡,戈惹瓊戈惹瓊索哈",漢語音:嗡果惹春果惹春索哈) 而食用。

ཨཱོཾ་གོར་ཆུན་གོར་ཆུན་སྭཱཧཱ། ཞེས་བཟླས་ལ། རང་ཉིད་རྟ་མགྲིན་དུ་གསལ་བས་བཟའོ། །གེགས་སེལ་ནི་ཚེ་འདི་བློས་བཏང༌། སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པས། དང་པོ་ཟ་བའི་ཚེ་མར་མཐེ་བོང་ཙམ་རེ་རྡོ་ཟ་བའི་སྔ་ཕྱིར་བཏང༌། ཆུ་བསྐོལ་ལ་མར་བཏབ་ལ་བཏུང༌། དེས་གེགས་མི་འབྱུང་ངེས་སོ། །ཕན་ཡོན་དང་བསྲུངས་མཚམས་ནི། མར་ནག་མི་ཟ། ཕུད་གཞན་ལ་མི་སྦྱིན། དཀོན་མཆོག་མཆོད། གསོག་འཇོག་མི་བྱ། སྔགས་འདྲེན་དུས་ངག་གཅད། ཐིག་ལེ་མ་ཉམས་པར་བསྲུང་ངོ༌། །དེའང་རིམ་གྱིས་རྡོ་གྲངས་བྱས་ལ་མར་བྱུང་དུས་ཚང་ངམ་བལྟའོ། །ཕྱིས་མི་དགོས། ཡོག་ཚད་ཟོས་པས་ཆོག» «ཟས་ཀྱི་སྲེད་པ་འཆད། ཤ་སྐྱཻ་ཞིང་དཀར་ལ་སྣུམ་པའོ། །ཤེས་པ་དངས། དབང་པོ་གསལ། རོ་མཆོག་ཐོན། ལུས་ལ་སྲོག་ཆགས་མི་འབྱུང༌། དྲོད་སྐྱེས། མཁའ་འགྲོ་འདུ། མངོན་ཤེས་སྐྱེའོ། །དེ་ལྟར་ས་ཡི་བཅུད་ལེན་བྱས་པ་ཡིན། ལོག་འཚོ་མེད་ཅིང་སྒྲུབ་པ་མཐའ་རུ་ཕྱིན། དངོས་གྲུབ་ཉེ་ཞིང་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་འཇུག། མཁའ་འགྲོ་འདུ་ཞིང་ཅི་བསམ་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ། མདོར་ན་ཕན་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན། སའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་ཡང་ཞུན་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། །ཨྠིྀ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེ་ནས་ཆུའི་བཅུད་ལེན་ནི། །བདུད་རྩི་དངུལ་ཆུའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བཟའ་བའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ཡང་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས། །སྔོན་འགྲོ་རྫས་བསག་རབ་གནས་ནི། །དངུལ་ཆུ་མུ་ཟིས་བཏུལ་བ་ནི། །སྲང་ལྔ་སྒོག་སྐྱ་དེ་དང་མཉམ། །དབང་ལག་ཉེ་ཤིང་ར་མཉེ་བ། །ཨ་བ་སྦྲུལ་ཤ་རྟག་ཏུ་ངུ༌། །སྲང་རེ་ཚོགས་ན་ཤིན་ཏུ་རབ། །གླ་རྩི་ཤུ་དག་གུ་གུལ་ནག» «།ལི་ཤི་ཙན་དན་དཀར་དམར་གཉིས། །སྟར་བུ་ཤིང་ཀུན་བྲག་ཞུན་དང༌། ཅུ་གང་ཛཱ་ཏི་གྷི་ཧང་དང༌། །རྒྱ་ཚ་རྒྱམ་ཚ་ཁ་རུ་ཚ། །ཤིང་ཚ་བཅའ་ལྒ་པི་པི་ལིང༌། །སེ་འབྲུ་སུག་སྨེལ་ཨ་རུ་ར། །ཨ་ཀ་རུ་ནི་ནག་པོ་དང༌།།མགྲོན་བུ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་རྣམས། །ཅི་འབྱོར་ཕྱེ་མར་རྩི་བཞིན་བྱ།།ཅོང་ཞི་བྲེ་ཕྱེད་དང་བསྲེས་ནས། །ཀླད་པར་བསྡུས་ཏེ་ཡུན་རིང་བསྣ།ོ།

持誦 ཨཱོཾ་གོར་ཆུན་གོར་ཆུན་སྭཱཧཱ (藏文,oṃ gor chun gor chun swā hā,梵文:Oṃ gora chun gora chun svāhā,天城體:𑕉𑌗𑍋𑌰𑌚𑍁𑌨𑍍 𑌗𑍋𑌰𑌚𑍁𑌨𑍍 𑌸𑍍𑌵𑌾𑌹𑌾,字面意思:"嗡,戈惹瓊戈惹瓊索哈",漢語音:嗡果惹春果惹春索哈) 觀想自己清晰為馬頭明王而食用。 清除違緣時,放下此生的執著,具足悲心。初次食用時,在食石前後各服用一拇指大小的酥油,再飲用煮沸的水和酥油,這樣必定不會有違緣。 利益和守護的要點是:不吃黑酥油,不將剩飯佈施他人,供養三寶,不積蓄,持咒時保持沉默,守護不散失明點。 並且逐漸數著石頭的數量,看是否與酥油一起出現。以後則不需要,只要吃到飽即可。 斷除對食物的貪執,肉色紅潤白嫩有光澤。智慧增長,根識清明,生起殊勝之味,身體不生蟲,生起體熱,空行聚集,生起神通。 如是服食地之精華,無有邪淫,圓滿修持,接近悉地,獲得上師加持,空行聚集,所愿如法成就,總之利益無量。 《服食地精甘露熔化》圓滿。 ཨ྄ིྀ(藏文種子字,Āḥ,𑖌𑖰,"阿",阿)。遮遮遮(封印)。 接下來講服食水之精華——甘露銀水的配製,為瑜伽士食用,於此處再次宣說。 包括前行、正行、後行。 前行的準備材料和開光: 舍利子制的汞,五兩,硫磺同量。丁香、桂枝、棕櫚葉各少許。牛黃、蛇肉、麝香各一兩最好。甘草、沉香、菖蒲、紫檀、紅檀、桂皮、松香、石蠟、榭榭子、肉豆蔻、蓽茇、乾薑、胡椒、長鬍椒、辣椒、綠胡椒、胡蘿蔔子、醋栗、訶子、巴豆燃燒的灰燼等,隨緣為粉。 加入半斤酒糟和拌,裝入頭骨中,久久燻蒸。

།ཀླད་པར་བསྡུས་ཏེ་ཡུན་རིང་བསྣ།ོ། དངུལ་མདངས་རྩིག་རྩིག་བྱུང་བ་དང༌། །རིལ་བུ་ལུག་གི་རིལ་མ་ཙམ། །བྱས་ཏེ་རིན་ཆེན་སྣོད་དུ་བླུགས། །ཚེས་བཅུ་ཉི་ཤུ་ལྔ་ལ་སོགས། །མཁའ་འགྲོ་འདུ་བའི་དུས་ཚོད་དུ། །ཚོགས་གཏོར་བཤམས་ལ་རིལ་བུ་རྣམས། །མཁའ་འགྲོ་སྡེ་སྔར་གསལ་བཏབ་ལ། །ཡེ་ཤེས་བཅུག་ཅིང་མཆོད་བསྟོད་བྱ། །འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང༌། །བྱང་སེམས་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་ཡི། །དངོས་གྲུབ་བྱིན་རླབས་ཀུན་བསྡུས་ལ། །རིལ་བུའི་མཁའ་འགྲོར་ཐིམ་པར་བསམ། ཨཱོཾ་ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ། འདི་དང་རྟེན་འབྲེལ་སྙིང་པོ་ཡིས། །མེ་ཏོག་དོར་ནས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །ཚོགས་ཀྱི་དགའ་སྟོན་རྒྱ་ཆེར་བྱ། །དེ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པ་འོ། །ནས་ནི་དཀར་ལ་བཟང་བ་ལ། །གྲོ་ཕྱེ་བྲེ་གསུམ་སྐྱོ་ཚ་བྱས།། གཉིས་པ་དངོས་གཞི་བཟའ་ཐབས་ནི། །ཐོ་རངས་ལངས་ཏེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་བྱ།། རླུང་རོ་ལན་གསུམ་ཕྱིར་ཕུལ་ལ། །ལས་དང་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་བསམ། །དེ་ནས་རིལ་བུ་མིད་ནས་ནི། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་ལྡན་པ་ཡིས། །རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་མཛེས། །གཡས་གཡོན་བརྐྱང་བསྐུམ་མི་རོ་གནོན། །གྲུ་མོར་ཁ་ཊྭཱཾ་རྩེ་གསུམ་དང༌། །ཕྱག་གཉིས་རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་དང༌། །ཐོད་ཁྲག་བཀང་བ་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །མེ་ལོང་དྲིལ་བུའི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །སྤྱི་བོ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་དང༌། །ལྟེ་བ་གསང་གནས་རྣམ་པ་ལྔར། །དཀར་སེར་མཐིང་ག་དམར་ལྗང་གི །རྩ་འདབ་འཁོར་ལོ་རྣམ་ལྔའི་དབུས། །རོ་རྐྱང་དབུ་མ་ཀ་བ་བཞིན། །འཁོར་ལོ་ལྔ་ན་ཡིག་འབྲུ་ལྔ། །ཧ་རི་ཨ་ནི་ས་གནས་པའི། །ཕྱོགས་བཞིར་རང་གནས་འཁོར་ལོ་བཞིའོ། །དབུ་མ་སྦུབས་སྟོང་ཡར་སྣེ་ན། །བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོར་ཧཾ་གནས་ཏེ། །ལྟེ་བར་ནི་དམར་མེ་སྟག་འདྲ། །གསང་བའི་ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བས། །ནི་ལས་མེ་འབར་ཧཾ་ལ་ཕོག །ཐིག་ལེ་དམར་པོའི་མེ་འོད་ཀྱིས། །སྤྱི་བོའི་གཙུག་ནས་རྐང་མཐིལ་ བར། །ནད་གདོན་སྡིག་སྒྲིབ་ཤ་ཁྲག་རྣམས། །བསྲེགས་སྦྱངས་ལན་ནི་བདུན་པའི་རྗེས། །

將混合物裝入頭骨中,久久燻蒸。當銀光閃閃時,做成羊糞大小的丸子,放入寶貴的容器中。在初十、二十五等空行母聚集的時候,陳設會供,將丸子擺在空行母眾前,觀想智慧融入,供養讚頌。觀想光芒攝集十方諸佛菩薩、上師空行母的悉地加持,融入丸子的空行母中。 持誦: ཨཱོཾ་ཨ་ཧ་རི་ནི་ས་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ (藏文,oṃ a ha ri ni sa siddhi pha la hūṃ,梵文:Oṃ a hari ni sa siddhi phala hūṃ,天城體:𑕉 𑌅 𑌹𑌰𑌿 𑌨𑌿 𑌸 𑌸𑌿𑌦𑍍𑌧𑌿 𑌫𑌲 𑌹𑍂𑌁,字面意思:"嗡阿哈日尼薩悉地帕拉吽",漢語音:嗡阿哈日尼薩悉地帕拉吽) 以此和緣起心要,撒花祈禱吉祥。廣大舉行會供的慶典,這就是開光。 接下來講正行服用方法。 清晨起床結跏趺坐,排出三次濁氣,觀想業障罪垢清凈。然後吞服丸子,具足皈依發心,觀想自己為金剛空行母,白而明亮,一面三目美妙,雙腿左屈右伸,踩踏屍體。左手持三叉戒刀,右手持金剛鉤和盛滿頭血的顱器於心間。佩戴明鏡和鈴鐺串。 觀想頂心、喉、心、臍、密處五處,有白黃藍紅綠五色的脈輪,中央紅色的脈如柱貫穿,五輪中有五字種子。頂輪中有白色 ཧ (藏文種子字,haṃ,𑌹𑌂,"杭",漢) 喉輪中有紅色 རི (藏文種子字,ri,𑌰𑌿,"日",日) 心輪有藍色 ཨ (藏文種子字,a,𑌅,"阿",阿) 臍輪有紅色 ནི (藏文種子字,ni,𑌨𑌿,"尼",尼) 密輪有綠色 ས (藏文種子字,sa,𑌸,"薩",薩) 四周各有本尊的四輪。 中脈中空上端,有大樂輪,中置 ཧཾ (藏文種子字,haṃ,𑌹𑌂,"杭",杭) 臍輪中有紅色的火焰。密輪的 ཡཾ (藏文種子字,yaṃ,𑌯𑌂,"揚",揚) 生起風,觸及 ནི (藏文種子字,ni,𑌨𑌿,"尼",尼) 生起火焰燒至 ཧཾ (藏文種子字,haṃ,𑌹𑌂,"杭",杭) 紅色明點的火光,從頂門到腳底,燒盡凈化病魔罪障血肉,歷經七次後

བསྲེགས་སྦྱངས་ལན་ནི་བདུན་པའི་རྗེས། །ཧཾ་ལས་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན། །རྐང་མཐིལ་སྤྱི་གཙུག་གང་བར་བབས། །ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་མཁའ་འགྲོ་དང༌། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། །སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་བདུན་རྩིར་གྱུར། །བདག་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པ་ཡིས། །ཚེ་དཔལ་གཟི་བརྗིད་འོད་དང་ལྡན། །བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ། །བདེ་སྟོང་དབྱེར་མེད་ངང་ལ་གཞག» «།རྗེས་ནི་བསྔོ་བས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །ཞག་ནི་གསུམ་གསུམ་རིལ་བུ་རེ། །ཉི་ཉུ་རྩ་གཅིག་གོང་དུ་བཟའ། །དེ་ནས་འབྱོར་ཚད་ཟོས་པས་ཆོག» «།ཆང་ཞིམ་ཕོར་རེ་བཏུང་བར་བྱ། །གསུམ་པ་རྗེས་ལ་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །རྟགས་དང་གེགས་སེལ་ཕན་ཡོན་ནོ། །རྟགས་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་སྟེ། །ཕྱི་རྟགས་གཉིད་ཆུང་ཤེས་པ་ གསལ། །ལུས་ཡང་བདེ་དྲོད་སྐྱེ་བ་འོ། །ནང་རྟགས་རྨི་ལམ་མཁའ་ལ་ འགྲོ །ཆོས་འཆད་སྐྱེ་བོས་བསྟོད་པ་དང༌། །བསྙེན་བཀུར་ཞབས་ཏོག་བྱེད་པ་རྨིས། །གསང་རྟགས་ཕྱི་རུ་སྣང་བ་ནི། །ལུས་ནི་བཅུ་དྲུག་ལོན་པ་འདྲ། །རྒས་ནས་སོ་འུ་སྐྱེ་བ་དང༌། །མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆར་བ་དང༌། །མཁའ་འགྲོ་མཚོ་ལ་ངང་པ་བཞིན། །འདུ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་སྟེར། །གྲུབ་པ་བརྒྱད་ཀྱང་འཐོབ་པར་འགྱུར། །གེགས་སེལ་གཏུམ་མོ་བསྒོམས་པ་དང༌། །བླ་མ་ལ་གུས་གསོལ་བ་གདབ། །ནད་ནི་ཚ་གྲང་གང་ལངས་ཀྱང༌། །དེ་དང་མཐུན་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ། །གདོན་ལ་སྙིང་རྗེ་བྱང་སེམས་བསྒོམ། །དེས་ནི་གེགས་མེད་ཡོན་ཏན་འགྲུབ། །སྤྱིར་ན་འདི་ལ་གེགས་མེད་དེ། །མཁའ་འགྲོས་གེགས་སེལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར། །གལ་སྲིད་བྱུང་ཡང་འཇིགས་མི་དགོས། །ཞག་གྲངས་ཐེམ་དུས་གེགས་ལས་གྲོལ། །དམ་ཚིག་སྔོ་ངད་སྤང་བ་དང༌། །མེ་དང་ཉི་མ་ཚྭ་རྣམས་སྤང༌། །ཐིག་ལེ་བསྲུང་ཞིང་བདེ་སྟོང་བསྒོམ། །ཕན་ཡོན་ལུས་སེམས་བདེ་སྟོང་བསྐྱེད། །ནད་གདོན་མཛེ་རིགས་དུག་རྣམས་ཞི། །མཁའ་འགྲོ་འདུ་ཞིང་ཅི་བསམ་འགྲུབ། །འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་རིག་འཛིན་ཐོབ། །འདི་འདྲའི་གདམས་པ་ཡིད་བཞིན་འདྲ། །མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་ཆ་རྐྱེན་དུ། །

歷經七次燒盡凈化后,從ཧཾ(藏文種子字,haṃ,𑌹𑌂,"杭",杭)流淌下白色甘露,從腳底至頭頂充滿全身。觀想十方上師空行母、諸佛菩薩以及顯現存在的器情世界都化為甘露,融入自身,獲得長壽、吉祥、威光,得到加持與悉地,安住於樂空不二的狀態中。之後以迴向來圓滿。每三日服用一丸,共二十一丸,之後隨緣服用即可。飲用一碗美酒。 第三部分講究三個方面:征相、除障和利益。征相分為外相、內相、密相。外相是睡眠減少,意識清晰,身體輕盈,生起安樂與暖熱。內相是夢見在虛空中行走,講經說法,眾人讚嘆,恭敬供養做事。密相顯現於外,身體如同十六歲少年,年老後重生新牙,顯現神通,空行母如湖中天鵝聚集,賜予各種悉地,獲得八大成就。 除障方面,修持忿怒尊,祈禱上師。無論生起熱病、寒病,都以相應的藥物治療。對魔障生起悲心菩提心。這樣就能無礙成就功德。總的來說,此法無有障礙,空行母能消除障礙,賜予悉地。即使出現障礙也不要害怕。達到一定日數時,就能解脫障礙。守護三昧耶,斷除蔥蒜,遠離火、日光和鹽。守護明點,修持樂空。 利益是生起身心的樂空,病魔麻風類毒害平息,空行母聚集,所愿成就。獲得不死長壽持明。這樣如意寶般的教言,是成就空行母心髓的順緣。

མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་ཆ་རྐྱེན་དུ། །དྲི་མེད་འོད་ཟེར་བདག་གིས་བཀོད། སྐལ་ལྡན་རྣམས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག» «།ཆུའི་བཅུད་ལེན་བདེ་ཆེན་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། །ཨྠིྀ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེ་ནས་མེ་ཡི་བཅུད་ལེན་ནི། །གཏུམ་མོ་བདེ་དྲོད་ཡེ་ཤེས་གོས། རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བགོ་བའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །དེའང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ཏེ། སྟོང་པའི་ངང་ལས། རང་ཉིད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་པདྨའི་རིགས་དམར་མོ། གཅེར་བུ་པདྨས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ། དཔའ་མོའི་རྒྱན་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། རྐང་པ་སྐྱིལ་ཀྲུང་ལག་པ་མཉམ་གཞག་དང༌། རྣམ་སྣང་གི་ཆོས་བདུན་དང་ལྡན་པས། སྤྱི་བོར་རྩ་འདབ་སུམ་བརྒྱ་དྲུག་ཅུ། མགྲིན་པར་བཅུ་དྲུག» «།སྙིང་གར་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས། ལྟེ་བར་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི། གསང་བར་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་བསམ་པའི་དབུས་སུ་དབུ་མ་སྦུབས་སྟོང་པའི་ཡར་སྣ་ཚངས་བུག» «།མར་སྣ་གསང་གནས་སུ་ཟུག་པའི་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་རོ་རྐྱང་གཉིས་འཁོར་ལོ་ལྔ་ལ་འཁྱུད་ནས་ཀླད་པའི་སྟེང་ན་ཚུར་བྱུང་སྟེ། སྨིན་མཚམས་ནས་སྣ་བུག་གཉིས་སུ་ཚུད་པར་བསམ། དེ་གཉིས་ཀྱི་མར་སྣ་ལྟེ་འོག་སོར་བཞི་ན་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམ། རྩ་གསུམ་པོ་དེ་མདའ་སྨྱུག་ཙམ་པ་དམར་པོར་བསམ། དེ་ནས་རླུང་རོ་དྲག་པོ་གསུམ་ཕྱིར་ཕུལ་ལ། སྣ་བུག་གཉིས་ན་ཚུར་འཇམ་ལ་རིང་བར་ནང་དུ་དྲངས་ལ་རྩ་གཉིས་ནས་མར་ཕུས་བཏབ་པ་བཞིན་སོང་བས་གསང་གནས་སུ་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམས། གསང་བར་ས་དམར་པོ་ཞིག་ཀྱང་བསྒོམ། དེ་རླུང་གིས་བུས་པས་དམར་ལམ་གྱིས་བྱུང་བས་ལྟེ་བའི་རྩ་མདུད་ན་པདྨ་ཌཱ་ཀི་ཡབ་ཡུམ་སྦྱོར་བའི་གསང་གནས་ལས། བདུད་རྩི་བབས་པས་གསང་བའི་རྩ་བདུད་གང་བར་བསྒོམ་ཞིང༌། རླུང་ཐུབ་ཐང་དུ་བཟུང་ཞིང༌། ཅུང་ཟད་རེ་བརྔུབས་ལ་མནན། ཡང་ཕྱེད་ཙམ་རེ་དལ་བུས་ཕྱིར་བཏང་ལ་ལྷག་མ་གཟུང༌། གཏོང་དུས་སྣ་བུག་གཉིས་ན་ཕར་དལ་བུར་སོང་བའི་ཚེ། ཀུན་དྷར་མའི་ནང་ནས་ཚངས་པའི་བུ་གར་སྔོ་སངས་ཀྱིས་སོང་བར་བསམ།

我以無垢光明編寫空行母心髓的順緣,愿與有緣者相遇! 《水精萃•大樂海》圓滿。ཨྠིྀ(藏文種子字,aṣṭhīṃ,𑌅𑌷𑍍𑌠𑍀𑌂,"阿史突因",阿史突因)。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文,rgya rgya rgya,無直接對應梵文和漢語,表示"sealed sealed sealed"之意,吉雅吉雅吉雅)。 接下來講解火的精萃法。爲了讓瑜伽士披上忿怒母大樂智慧之衣,於此再次宣說。 首先皈依發心。從空性中,觀想自身為紅色蓮花部金剛亥母,裸身以蓮花做耳飾,手持鐵鉤和顱杯,圓滿勇母莊嚴,結跏趺坐雙手等持。具足毗盧七法,觀想頂輪336根脈,頸輪16根,心輪32根,臍輪64根,密輪28根。在這些脈輪的中央有中脈,上端開口于梵穴,下端插入密處。左右兩側有左右脈,纏繞於五輪后,彙集于顱頂后通過眉間入雙鼻孔。這兩脈的下端于臍下四指深處匯入中脈。觀想這三脈如紅色細箭桿般大小。 然後用力呼出三個粗氣,從鼻孔緩慢而長地吸氣,觀想氣沿兩側脈下行,如用棒擊下,進入密處的中脈。也觀想密處有紅色火焰。被氣吹拂而發出紅光,于臍輪脈結中蓮花金剛瑜伽父母和合的密處垂下甘露,充滿密脈。屏氣盡可能久,稍微攝入氣並壓住,再緩慢釋放一半,其餘繼續屏住。釋放時觀想氣體緩慢從鼻孔流出,從白脈內經由梵穴清凈流出。

ཀུན་དྷར་མའི་ནང་ནས་ཚངས་པའི་བུ་གར་སྔོ་སངས་ཀྱིས་སོང་བར་བསམ། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་གསང་གནས་སུ་དྲོད་ཕེབས་ཏེ་དྭངས་མ་འཆོར་བར་འདུག་ན། ལྟེ་བ་ནས་གཏུམ་མོ་སྦར་ལ་སྙིང་གར་སྔ་མ་བཞིན་བསྒོམ། དེ་ནས་མགྲིན་པར་བསྒོམས་པས་སྙིང་གར་དྲོད་སྐྱེས་དུས་སྤྱི་བོར་སྦར་ལ་བསྒོམ་མོ། །དེས་ནི་རྩ་བྱེ་ནས་དྭངས་མ་རྒྱས་ཏེ། བདེ་དྲོད་འབར་བས་ལུས་ལ་གོས་མི་དགོས་སྣུམ་ལ་དྲོ་ཞིང་དྭངས། སེམས་ལ་བདེ་སྟོང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་འཆར་ཞིང་མཆོག་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་ཐོབ། ཚ»ེ«་གཅིག་གིས་རིག་འཛིན་གྱི་ས་ནོན་པར་འགྱུར་རོ། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་གཏུམ་མོའི་མེ་འོད་ཀྱིས། །བདེ་གཤེགས་ཁམས་རྣམས་མ་ལུས་རབ་རྒྱས་ནས། །བདེ་ཆེན་མི་འགྱུར་འོག་མིན་གནས་མཆོག་ཏུ། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་ཤོག» «།གཏུམ་མོ་མེའི་བཅུད་ལེན་བདེ་དྲོད་འབར་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། །ཨྠིྀ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེ་ནས་རླུང་གིས་བཅུད་ལེན་ནི། །མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་སྐྱེ་བ་སྟཻ། །རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ཡང་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ལ་གྱེན་རྒྱུ་ཐུར་སེལ། མཉམ་གནས་གསུམ་ནི། ཕོ་མོ་མ་ནིང་གི་དབྱེ་བས་ཏེ། དྲག་པ་དང༌། འཇམ་པ་དང༌། མཉམ་པར་གནས་ཏེ། ལས་ཀྱི་རླུང་བཏུང་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རླུང་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། དུས་བཞིར་རླུང་གི་རིམ་པ་བསྒོམ་པ་ནི། དགུན་གྲང་བ་ཆུ་ཡི་དུས་སུ་མེའི་རླུང་དམར་ཞིང་དྲོ་བ་གཟུང་ངོ༌། །དཔྱིད་བད་ཀན་སའི་དུས་ན་རླུང་གི་རླུང་འབྱེད་ཅིང་འཐོར་བ་ལྗང་ཁུ་མཉམ་པར་གཟུང་ངོ༌། །དབྱར་ཚ་བ་མེའི་དུས་སུ་ཆུའི་རླུང་དཀར་ཞིང་བསིལ་བ་གཟུང་ངོ༌། །སྟོན་སྨིན་བྱེད་རླུང་གི་དུས་སུ་སའི་རླུང་དལ་འཇམ་སེར་པོ་གཟུང་ངོ༌། །དེ་ཡང་སྟན་བདེ་བ་ལ་འདུག་སྟེ། སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ནས། རང་ཉིད་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལྗང་གུ་གཡས་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་གྲི་གུག་དང༌། གཡོན་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་བསྣམས་པའི། འཁོར་ལོ་ལྔ་སྔ་མ་བཞིན་གསལ་བཏབ་ལ་རླུང་རོ་གསུམ་ཕྱུང་ནས།

觀想氣體從白脈內經由梵穴清凈流出。 如此修持,熱量抵達密處,甘露滴落。再從臍輪燃起忿怒母之火,觀想如前融入心輪。然後觀想于頸輪,當心輪生起暖熱時,再移至頂輪修持。這樣能開通脈結,甘露遍佈。大樂暖熱燃燒,身體無需衣物,油膩溫暖而清澈。心中顯現樂空俱生智慧,獲得殊勝共同大悉地。一生中就能達到持明地位。 愿大樂智慧忿怒母火光,遍熟一切善逝佛國土,于大樂不變色究竟處,與諸善逝得平等分。 《忿怒母火精萃•大樂暖熱熾燃》圓滿。ཨྠིྀ(藏文種子字,aṣṭhīṃ,𑌅𑌷𑍍𑌠𑍀𑌂,"阿史突因",阿史突因)。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文,rgya rgya rgya,無直接對應梵文和漢語,表示"sealed sealed sealed"之意,吉雅吉雅吉雅)。 接下來講解風的精萃法。爲了瑜伽士修成神通,於此再次宣說。上行風、下行風、中住風三種,分別與男性、女性、中性有關,有粗、細、中等三種狀態。爲了飲用業風,凈化智慧風,於四季修持風的次第: 冬季寒冷屬水時,修持紅色而溫暖的火風。春季痰飲屬地時,修持散佈分離的等持綠色風風。夏季炎熱屬火時,修持白色而清涼的水風。秋季成熟屬風時,修持緩和柔軟的黃色地風。 盤坐于舒適的座墊上,皈依發心。觀想自身為綠色事業空行母,右手作羯磨手印持鐵鉤,左手持滿盛甘露的顱杯。五輪如前明顯觀想。呼出三個粗氣后,

འཁོར་ལོ་ལྔ་སྔ་མ་བཞིན་གསལ་བཏབ་ལ་རླུང་རོ་གསུམ་ཕྱུང་ནས། རླུང་རབ་ཏུ་དལ་བ་གསུམ་ཚུར་བྱུང་བ་རོ་རྐྱང་གཉིས་ནས་དབུ་མར་ཞུགས། འཁོར་ལོ་ལྔ་རྒྱུ་མ་ཕུས་བཏབ་པ་བཞིན་སོང༌། གསང་བའི་ས་ལྗང་གུ་ཧ་རི་ནི་ཨས་བསྐོར་བ་ལ་གསལ་སྟོང་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་བསམ་ཞིང་ཐུབ་ཐང་རེ་བཟུང་ལ་ཕྱིར་དལ་བུས་ཕྱེད་ཙམ་རེ་གཏོང་ངོ༌། །དེ་ཡང་བུམ་པ་ཅན་དུ་བསྐྱིལ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་རབ་ཏུ་དལ་བས་ཕྱི་ནང་དུ་མཉམ་ཞིང་གཟུང་བ་ནི། འཇམ་པ་སྟཻ་ཁོང་སེང་ཅན་དུ་སྦ་བའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་གི་འགྲོ་འོང་ཤིན་ཏུ་དལ་བས་མི་ཚོར་བར་བྱས་ཏེ། སེམས་གསལ་སྟོང་གི་ངང་ལ་འཇོག་པ་ནི་ནམ་མཁའ་ཅན་དུ་སྦ་བ་སྟེ། མ་ནིང་ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་གསུམ་གང་བྱེད་ཀྱང་དུས་བཞིའི་རླུང་གི་རྗེས་འབྲང་བས། རླུང་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་མྱུར་དུ་སྐྱེའོ། །ལངས་དུས་བསྔོ་བ་བྱས་ལ། ལུས་ཐམས་ཅད་དཀྲུགས་ཤིང་བཅུས་ཏེ་བསྐོར་ལ་མཉམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམ་པས་ལུས་ཡང་ཞིང་མགྱོགས་པས་རྐང་མགྱོགས་འགྲུབ། སེམས་གསལ་ལ་དྭངས་པས་མངོན་ཤེས་འགྲུབ། རྣམ་རྟོག་འགྲོ་འོང་ཆད་པས་ཡེ་ཤེས་འགྲུབ། རྟག་ཏུ་ལུས་སེམས་བདེ་ཞིང་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་རེག། རྩ་ལས་སུ་རུང་བས་རྫུ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༌། རླུང་ལས་སུ་རུང་བས་མངོན་ཤེས་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ལ་དབང་བསྒྱུར། མཁའ་འགྲོ་རང་བཞིན་གྱིས་འདུ། དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༌། མྱུར་དུ་གདོད་མའི་ཀ་དག་གསལ་སྟོང་ཆེན་པོར་མྱ་ངན་ལས་འདའ་འོ། །དེ་ཡང་འོད་གསལ་དང་བསྲེས་ནས་བསྒོམ་པ་ནི་མཆོག་ཏུ་གཅེས་སོ། །རླུང་གི་བཅུད་ལེན་དཔག་བསམ་ལྗོན་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། ༵ཨྠིྀ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེ་ནས་ནམ་མཁའི་བཅུད་ལེན་ནི། »།«ཟག་མེད་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་སྟེ།»།« རྣལ་འབྱོར་པ་ཡིས་བསྒོམ་པའི་ཕྱིར། །འདི་ཉིད་དུ་ཡང་བཤད་པར་བྱ། »།« དྭངས་ཤིང་མཐོ་བའི་སར་སོང་སྟེ།

五輪如前明顯觀想。呼出三個粗氣后,極其緩慢吸入三次氣,經左右脈進入中脈。觀想氣流經五輪如棒擊下。觀想密處綠色地輪圍繞著ཧ་རི་ནི(藏文,ha ri ni,𑌹𑌰𑌿𑌨𑌿,本義為綠色,哈日尼)與ཨ(藏文種子字,a,𑌅,"阿",阿),生起明空無二智慧。屏氣片刻,再緩緩呼出一半氣。這是瓶息法。 同樣地,以極緩之氣內外等持吸氣,這是柔和的密集法。再以極其緩慢的進出氣令人感受不到,安住于明空心性中,這是空點法,稱為中性修法。 無論修持以上三種何法,都要隨順四季的風相,風即無過失,智慧迅速生起。起座時迴向,揉搓擦拭全身,平等摩擦。 如此修持,身體輕盈迅捷,成就fast walking;心明澈,成就神通;念頭來去都斷絕,成就智慧;身心始終安樂,觸及精要義;脈適於事,生起各種神變;風適於事,自在神通與神變;空行母自然聚集;生起各種悉地;迅速于根本任運明空大中般涅槃。 與明光融合修持尤為殊勝。 《風精萃•如意樹》圓滿。 ༵ཨྠིྀ(藏文種子字,aṣṭhīṃ,𑌅𑌷𑍍𑌠𑍀𑌂,"阿史突因",阿史突因)。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ(藏文,rgya rgya rgya,無直接對應梵文和漢語,表示"sealed sealed sealed"之意,吉雅吉雅吉雅)。 接下來講解虛空精萃法。爲了瑜伽士修持無漏智慧,於此再次宣說。前往高遠清凈之處,

»།« དྭངས་ཤིང་མཐོ་བའི་སར་སོང་སྟེ། ནམ་མཁའ་དྭངས་པའི་ཚེ་སྐད་ཅིག་གིས་རང་ཉིད་སངས་རྒྱས་མཁའ་འགྲོ་མཐིང་ག་འཁོར་ལོས་ཡུ་བ་བྱས་པའི་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོ་ལྔ་དང་རྩ་གསུམ་གསལ་བཏབ་སྟེ། རླུང་ཕྱིར་འགྲོ་དུས་ལས་དང་སྡིག་སྒྲིབ་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་སང་སང་ཕར་སོང་བར་བསམ་ཞིང༌། ནང་དུ་བརྔུབས་དུས་ནམ་མཁའ་སྔོ་སྐྱ་ཐམས་ཅད་ན་ར་ར་བྱུང་སྟེ་རོ་རྐྱང་ནས་དབུ་མ་དངའཁོར་ལོ་ལྔ་གང་བས་ཀ་དག་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེས་པར་བསམ་སྟེ་ཐུབ་ཐང་ནང་དུ་མཉམ་པར་བཞག» «།དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་སྤྲིན་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་རྣམ་པར་དག་པ་ལྟ་བུར་བསམས་པའི་ངང་ལ་ཤེས་པ་གསལ་སྟོང་འཛིན་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བའི་ཡེ་ཤེས་ལ་གཞག་གོ །དེ་ནས་ཕྱིའི་ས་རྡོ་རི་བྲག་ལ་སོགས་སྣང་སྲིད་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་རྣམས་པར་དག་པའི་ནམ་མཁའི་ངང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་མཉམ་པར་གཞག་གོ །སྐབས་སུ་ལུས་དང་ཕྱི་ནང་གི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁའ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ། ཕྱི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་གཉིས་འདྲེས་པ་ནི། བུམ་པ་ཆག་པས་བུམ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་དང་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོར་དབྱེ་བ་མེད་པ་བཞིན་གསལ་སྟོང་མཐའ་བྲལ་གྱི་ངང་ལ་ཕྱམ་གྱིས་མཉམ་པར་བཞག་པས། ཆོས་ཐམས་ཅད་མཉམ་པ་ཉིད་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དོན་མངོན་སུམ་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག་པས། རྣམ་པར་རྟོག་པའི་ངོ་བོ་ནམ་མཁའ་ལྟར་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བར་ཞི་ཞིང་ཐིམ་ནས། གདོད་མ་ཡེ་སྟོང་ཀ་དག་ཆེན་པོ། སྐྱེ་མེད་བསམ་ཡུལ་ལས་འདས་པའི་དོན་མངོན་འགྱུར་ཏེ། ཚེ་འདིར་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ངང་དེར་འབད་རྩོལ་དང་བྲལ་བ་གྲོལ་བ་ཡང་ཡོད་དོ། །ཕལ་ཆེར་བར་དོའི་ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་གྱི་སྐད་ཅིག་དང་པོར་དོན་དེ་ཉིད་གོམས་པ་དང༌། འདྲེས་ནས་ཀ་དག་གི་ས་ལ་རང་གྲོལ་ལོ། །དེའང་རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་པ་ལྟར་སྟོང་གསལ་གདོད་ནས་དག་པའི་སྣང་བ་འཆར་ལ།

前往高遠清凈之處,當虛空澄明時,剎那間觀想自身為藍色佛空行母,手持輪印柄鐵鉤和顱杯,觀想明顯的五輪與三脈。呼氣時觀想一切業障罪垢病魔都散盡而去;吸氣時觀想漆黑的虛空都化為朦朧白光,從左右脈進入中脈,充滿五輪,生起離戲任運智慧,屏氣均等安住。 同樣地,觀想外在虛空融入內在虛空,身內一切都變得如同無雲虛空般清凈,於此狀態中,安住離於一切明空執著的智慧中。然後觀想外在的地石山崖等一切現象都化為一體虛空,融入內在清凈虛空境界中,如是等持。 有時觀想身體與內外所有顯現都化為一體虛空,內外虛空二者融合,如同瓶子打破,瓶內虛空與大虛空無別,于明空無邊境界中豁然等持,一切法平等如虛空的義理就會現前。 如是等持,一切分別唸的本性都會如虛空般,寂滅融入離戲的法界中,根本原始智慧大任運的義理就會明晰呈現。超越一切生滅與思量境界,此生中就能不費力地解脫于普賢如來境界中。多數人會在中陰身明光智慧的初剎那,與這個修習的境界融合,任運解脫于任運清凈地。 當識融入虛空時,外在虛空就會呈現無雲般的空明本凈顯現,

དེའང་རྣམ་ཤེས་ནམ་མཁའ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ་ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་སྤྲིན་མེད་པ་ལྟར་སྟོང་གསལ་གདོད་ནས་དག་པའི་སྣང་བ་འཆར་ལ། ནམ་མཁའ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ། ཕྱིའི་ནམ་མཁའ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་དང་འདྲེས་པ་ལྟར་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྔོན་བས་འཕགས་པར་འཆར་བ་དེ་ཉིད། གཞིའི་འོད་གསལ་དུ་རང་ངོ་ཤེས་པས་ད་ལྟ་སྦྱངས་པའི་འོད་གསལ་བུའི་ཡེ་ཤེས་དང་འདྲེས་ཏེ་གཉིས་མེད་གཅིག་ཏུ་གྲོལ་ལོ། །དེའི་ཚེ་ཕྱི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་དབྱེ་བ་མེད་པ་ལྟར་ལུས་རྡོས་བཅས་བོར། སེམས་ཆོས་ཉིད་གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ནུབ། ཡེ་ཤེས་འོད་གསལ་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང༌། ནང་གསལ་ཀ་དག་གི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཏུ་གནས་པས་ཆོས་སྐུ་བསལ་བཞག་དང་བྲལ་བ། ཕྱི་ནང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་དབྱེ་བ་མེད་པ་ལྟར། དུས་གསུམ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ངང་དུ་གནས་ཏེ། ཕྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་དྭངས་གཞི་ལ་མི་གཡོ་བར་གནས་པ་ཙམ་ལས། ཕྱི་ནང་གི་འཛིན་པ་གང་ཡང་མེད་པའི་རང་བཞིན་ཤེལ་སྒོང་དྲི་མ་དང་བྲལ་བ་ལྟར། ཀ་དག་ཆོས་ཟད་ཀྱི་གནས་ལུགས་གདོད་མའི་གྲོལ་གཞི་ཆེན་པོ་ཉིད་དུ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པར་བཞུགས་ སོ། །དེའི་ཚེ་གསལ་བའི་ཆ་ཙམ་ལས་མེ་ལོང་གཡའ་དག་པ་ལྟར། སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཆར་གཞི་ཕྱིར་གསལ་དུ་འབྱུང་བ་མི་འགགས་པས། གཟུགས་སྐུ་ཕུན་གསུམ་ཚོགས་པའི་སྣང་བ་སྟོན་ལ། ནང་གསལ་ཕྲ་བ་ཐུགས་རྗེའི་ཆ་ཙམ་ལས་འགྲོ་བའི་གནས་དང་དབང་པོ་དང་སྐྱེ་བ་ལ་སོགས་པ་མཁྱེན་ནས་གང་ལ་གང་འདུལ་སྟོན་པའི་སྤྲུལ་པ་འཕྲུལ་བས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་བྱེད་ཀྱང་གདོད་མའི་ངང་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ཆོས་སྐུ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་ངང་ལས་གཡོས་པ་མེད་དོ། དེ་ལྟར་གདོད་མའི་གནས་ལུགས་གསལ་པོར་བཤད་པ་སྟེ། ལེགས་པར་བཀྲལ་ན་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་ལས་གཞན་མེད་དོ། །ཟབ་མོའི་ཆོས་ཚུལ་རྒྱ་མཚོ་ཐམས་ཅད་ནས། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་གསུངས་པའི་དོན་དེ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་གསུངས་ཀྱང་གཞན་དུ་བརྗོད་པ་དག་མི་གསལ་ཞིང་གོ་བར་དཀའ་ལ། འདིར་གོ་སླ་ཞིང་གསལ་པོར་བརྗོད་པའོ། །

當識融入虛空時,外在虛空就會呈現無雲般的空明本凈顯現,當虛空融入明光時,外在虛空與內在虛空融合,如同超勝以往的大樂光明無思智慧顯現。正是通過認識基明光的自性,現在修習的明光兒子智慧就能融入,無二而解脫。 此時外內虛空無別,捨棄身體與塵埃,心性歸於法界本初智慧。安住于明光智慧離戲之境,內明任運智慧一味安住,法身遠離言思。如同內外虛空無別,安住於三時不變之境界中,細微智慧明澈不動安住本基。內外都無任何執持,其性如同無垢水晶,不變而安住于任運法盡之究竟解脫大本基中。 此時從光明面微顯現出如同擦拭明鏡般的身與智慧顯現基礎,不斷外顯,示現福慧資糧圓滿的色身顯現。從內明細微悲心方面,了知眾生根器與投生等,示現隨機調伏的化現,任運成就眾生利益。然而從本初境界虛空般法身的不變境界來看,毫無變動。 如是明確宣說了本初的究竟法性。善加抉擇,無他唯如虛空而已。一切甚深法門之海都宣說法身如虛空,其義即是如此。雖然如是宣說,但在其他地方所說多不明晰難以理解,於此易懂且明確宣說。

འདིར་གོ་སླ་ཞིང་གསལ་པོར་བརྗོད་པའོ། །དབུ་མ་རབ་ཏུ་མི་གནས་པས་དེའི་ཚེ་ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ཆད་པར་འདོད་པ་ནི་སེམས་སེམས་བྱུང་གི་སྤྲོས་པ་དབྱིངས་སུ་ཞི་བ་ཙམ་ལ་དགོངས་སོ། །འདིར་རང་བཞིན་རྫོགས་པ་ཆེན་པོས་སེམས་སེམས་བྱུང་གི་སྤྲོས་པ་མ་ལུས་པ་དབྱིངས་སུ་ཞི་བས་གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་ནང་གསལ་ཕྲ་བའི་རིག་པ་ཐུགས་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་གནས་པ་ལས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་འདོད་དོ། །སྔ་མས་སྨོན་ལམ་གྱིས་དོན་བྱེད་པ་ལས་ཐུགས་རྗེས་དོན་བྱེད་པར་ཁས་མི་ལེན་ནོ། །དངོས་པོར་སྨྲ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་དངོས་པོར་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་གྲུབ་པ་ལྟར་ད་ལྟར་གྱི་སེམས་ཅན་རང་རྒྱུད་པ་ལྟར་འདོད་དེ། དེ་དག་ནི་རྟག་པའི་མཐར་ལྷུང་ལ། ཡེ་ཤེས་རྒྱུན་ཆད་ནས་སྨོན་ལམ་གྱིས་དོན་བྱེད་པ་ནི་ཆད་པའི་མཐར་ལྷུང་པས། དེ་གཉིས་ཀ་བསལ་ཏེ་ཕྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་ཆ་ལས་སྟོང་པ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཅན་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དོན་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཚེ་ངོ་བོ་སྟོང་པས་རྟག་པའི་མཐར་མ་ལྷུང༌། རང་བཞིན་གསལ་བས་ཆད་པའི་མཐར་མ་ལྷུང༌། ཐུགས་རྗེས་ཁྱབ་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་འབད་མེད་ལྷུན་གྲུབ་ཆེན་པོར་བཞུགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བའི་སྙིང་པོ་མཐར་ཐུག་པའོ། །ནམ་མཁའི་བཅུད་ལེན་ཡེ་ཤེས་གསང་སྐོར་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ། །ཨྠིྀ། རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། དེ་ལྟར་མ་དག་འབྱུང་བའི་ཐབས་ཉིད་ལས། །དག་པའི་ཡེ་ཤེས་བསྐྱེད་པ་གསང་བའི་ལམ། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་མཐར་ཐུག་སྟེ། ། མ་ལུས་འགྲོ་ཀུན་གནད་འདིས་གྲོལ་བར་ཤོག» «།ས་ཡི་བཅུད་ལེན་འབྱུང་བའི་ལུས་བཟུང་སྟེ། །ཆུ་དང་མེ་ཡིས་བདེ་ཆེན་མཆོག་བསྐྱེད་ནས། །རླུང་གིས་གསལ་སྟོང་ནམ་མཁས་མི་རྟོག་ཉིད། །སྐུ་གསུམ་ས་ལ་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །འདི་ནི་མཐར་ཐུག་ངེས་པའི་སྙིང་པོ་སྟེ། །མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་སྦས་པའི་སྒོ་ཕྱེ་ནས། །གངས་རི་ཐོད་དཀར་འཕགས་པའི་རི་ངོགས་སུ། །རིན་ཆེན་ཤོག་འདྲའི་ངོས་ལ་ལེགས་པར་བཀོད། »།«དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །

於此易懂且明確宣說。中觀派認為極不住于彼時智慧便會斷絕,這是就心心所戲論寂於法界而言。此處按照大圓滿自性宗的觀點,一切心心所的戲論無餘寂於法界后,本初智慧內明細微覺性具足慈悲心要而住,由此而利益眾生。前者承許以願力利益眾生,但不承認以悲心利益眾生。 實有論者則認為佛陀實有身智,猶如現在眾生自相續般實有。他們墮入了常見的極端,而認為智慧斷絕後以願力利益眾生者則墮入斷見的極端。摒棄這兩種觀點,智慧的細微明分中空性覺性心要任運成就,契入這一究竟義理。 此時體性空故不墮常見,自性明故不墮斷見,周遍大悲任運成就眾生利益而安住。這是最極秘密心要。 《虛空精華智慧秘密教授》圓滿。ཨྠིྀ(amṛta,अमृत,甘露,amrita)。 三重加持。 如是從不清凈生起之法中,生起清凈智慧的秘密道,是金剛乘的究竟道,愿一切眾生皆以此要訣解脫。 持守地大精華所生之身,以水火二大生起無上大樂,以風大明空無思于虛空界,三身任運自成於大地。此乜究竟決定心要,開啟空行母心滴秘門,于雪山頂聖者山側,書寫于猶如寶石紙上。(於此易懂且明確宣說。中觀派認為極不住于彼時智慧便會斷絕,這是就心心所戲論寂於法界而言。此處按照大圓滿自性宗的觀點,一切心心所的戲論無餘寂於法界后,本初智慧內明細微覺性具足慈悲心要而住,由此而利益眾生。前者承許以願力利益眾生,但不承認以悲心利益眾生。 實有論者則認為佛陀實有身智,猶如現在眾生自相續般實有。他們墮入了常見的極端,而認為智慧斷絕後以願力利益眾生者則墮入斷見的極端。摒棄這兩種觀點,智慧的細微明分中空性覺性心要任運成就,契入這一究竟義理。 此時體性空故不墮常見,自性明故不墮斷見,周遍大悲任運成就眾生利益而安住。這是最極秘密心要。 《虛空精華智慧秘密教授》圓滿。ཨྠིྀ(amṛta,अमृत,甘露,amrita)。三重加持。 如是從不清凈生起之法中,生起清凈智慧的秘密道,是金剛乘的究竟道,愿一切眾生皆以此要訣解脫。 持守地大精華所生之身,以水火二大生起無上大樂,以風大明空無思于虛空界,三身任運自成於大地。此乜究竟決定心要,開啟空行母心滴秘門,于雪山頂聖者山側,書寫于猶如寶石紙上。) 愿以此善根,我與一切眾生

«དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །གཞི་རྫོགས་འོད་གསལ་སྙིང་པོའི་ཞིང་ཁམས་སུ། །མ་ལུས་ཕྱམ་གཅིག་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ནས། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པར་ ཤོག» «།རིགས་ལྔའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ་ཞེས་བྱ་བ། དཔལ་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་བཟུང་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས། སྟོན་གསུམ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་ཚེ་ བཀོད་བ་རྫོགས་སོ།། །།འདི་ཉིད་གསང་ཞིང་ཕངས་པར་བྱ། །ཀུན་ལ་མི་བསྟན་ཉམས་སུ་བླངས། །ལས་འབྲེལ་རྩལ་གྱི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན། །མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་མན་ངག་ཡིན། །དགེའོ། །«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་བཀའ་འབུམ། ༼༨༽རིགས་ལྔའི་བཅུད་ལེན་བདུད་རྩི་ཐིགས་པ།

愿以此善根,我與一切眾生,于基圓滿光明心要剎土中,一切無餘同時成就,身智無離合。 《五部精華甘露滴》是由吉祥烏金大阿阇黎蓮花生攝受的瑜伽士無垢光撰於三季花果成熟之時。 此法極為秘密珍貴,切莫示於他人,當謹記於心。此乃業緣者之殊勝法,空行心滴口訣。善哉! 摘自《祖父遺產·龍欽全集》之《五部精華甘露滴》。